Liên kết website
Sách bạn Văn
Phản hồi mới
Nguyễn Việt Long

Bình Luận của Nguyễn Việt Long

Chi tiết "lãnh tụ cực tả của QDĐ Lão Trung Kha" viết sai tên. Chả có ai là Lão Trung Kha cả, đó là Liêu Trọng Khải.
Vũ Xuân Tửu

Bình Luận của Vũ Xuân Tửu

Tôi không rành về Lào cho lắm, nên không hiểu chế độ hiện nay như thế nào? Nhiều khi thấy thế giới phân loại các quốc gia cộng sản gồm 5 nước thì có Lào. Nhưng đọc một văn bản của Cộng đồng Châu Âu xếp loại 4 nước cộng sản trên thế giới thì không có Lào. Nghe nói, họ còn bảo VN sang mà đưa tượng ông cụ về đi.
Vũ Xuân Tửu

Bình Luận của Vũ Xuân Tửu

Mạn phép hóng hớt đôi điều:
Chữa bệnh kiết lỵ cho Bác ở Tân Trào có 3 người, gồm: y (bác) sỹ Paul Hauland (Mỹ), y tá Việt Cường và 1 bà lang người thiểu số do ông Chu Văn Tấn đón về.
Chăm sóc hằng đêm ở lán Nà Lừa do ông Võ Nguyên Giáp và Lê Giản (Tô Gĩ) thay phiên nhau.
Vũ Xuân Tửu

Bình Luận của Vũ Xuân Tửu

Bài hay, nhiều tình tiết hấo dẫn. Cám ơn tác giả. Đề nghị tham khảo thên 2 vấn đề sau:
Mục lV.1 a. Sau khi thống nhất 3 đảng, thì ông Trịnh Đình Cửu phụ trách BCH lâm thời.
Đoạn cuôi, ông Lê Hồng Phong học lý thuyết bay và thợ máy, chứ không phải là phi công.
Quang

Bình Luận của Quang

Thì ngay bây giờ người Việt vẫn chỉ là tiểu nhân: "Đi tắt đón đầu" chẳng qua là thích làm con buôn kiếm lời thay cho nhà sản xuất. Thế nên VN vẫn chưa sản xuất được máy móc thiết bị công nghệ cao mà chỉ biết nai lưng làm nông hay khai thác tài nguyên hay đi vay tiền để mua máy móc của nước ngoài. Hãy nhìn sang TQ xuất phát điểm không hơn ta nhiều mà nay hãy xem họ đang làm được gì: Tàu vũ trụ, máy bay, ô tô, xe máy, tàu cao tốc, tên lửa, máy siêu tính Tianhe nhanh nhất thế giới. Còn VN đang sản xuất cái gì?
Trần Minh Vũ

Bình Luận của Trần Minh Vũ

"Thị phi, phó dữ, thiên thu luận"
Thanh Minh

Bình Luận của Thanh Minh

Còn một điều mà tác giả chưa kể hết tội của cha con Hồ Quý Ly đó là tội làm chó săn cho giặc. Hai vua hậu Trần khi khởi nghĩa đều bị thất bại nguyên nhân chính là do cha con Hồ Quý Ly luôn dò xét tin tức rồi báo cho quân xâm lược. Súng thần cơ quân Trung Quốc đúc ra cũng để bắn vào quân dân Đại Việt. Tôi nghĩ phải xem lại những con đường mang tên Hồ Quý Ly. Có người còn dám so sánh Hồ Quý Ly với Trần Thủ Độ, theo tôi Trần Thủ Độ chỉ nói một câu " đầu thần chưa rơi xuống đất xin bệ hạ đừng lo" thì ông đã là người anh Hùng rồi. Sư so sánh đó quá khập khiễng.
Hồ thị quế

Bình Luận của Hồ thị quế

Mình Là Con Cháu Họ Hồ. CỤ Tổ Là Hồ Quý Tâm, Anh EM Hồ Quý Ly nhưng tài liệu trên mạng thì mình không rõ lắm. Mình Muốn biết Hồ Quý Ly có bao nhiêu người Anh em
ngân

Bình Luận của ngân

Rất chính xác rất có ích .
ngân

Bình Luận của ngân

Rất hay rất có ích ngày mai con có thể đến lớp và vượt qua môn lịch sử 1 cách dễ dàng con rất thích và rất cảm ơn nhà văn nguyễn xuân hương
Vũ Hoàng Hữu

Bình Luận của Vũ Hoàng Hữu

Gửi tác giả bài viết:
Dù lịch sử diễn ra theo chiếu hướng nào nhưng tôi nhận thấy vấn đề rằng: " Không ai có quyền phán xét công, tội của người khác". Mọi thứ chúng ta hiểu biết về Hồ Quý Ly chỉ là dựa trên những sử sách còn ghi lại ( mà cái này thì lại do ai đó ghi chép lại), nó không thực sự chính xác 100%. Vì theo tôi được biết thì sau khi nhà Minh xâm lược thì đã cho đốt, phá toàn bộ sách vở, ghi chép... vậy thì lấy gì ra để mà xác nhận những gì đã diễn ra trong thời đại trước đó là đúng. Còn về công hay tội của Hồ Quý Ly thì chúng ta cũng chỉ nên đưa ra " nhận xét của cá nhân" chứng đừng hùng hồn tuyên bố vậy. Tác giả có tài năng như Hồ Quý Ly không mà có quyền phán xét? Tác giả có chắc chắn rằng những gì tác giả đọc được, biết được là đúng với lịch sử không mà cho rằng những điều mình nói là đúng?
xuân phượng

Bình Luận của xuân phượng

Khoái đoạn bác viết về VCH quá đi. nhà cháu cũng mê VCH lắm ạ.
Lê Hải

Bình Luận của Lê Hải

Gửi trang những bài thơ của cụ Lê Quát do Lê Hải dịch
THƠ VĂN CỤ LÊ QUÁT

Ông Lê Quát, tự Bá Quát, hiệu Mai Phong, quê làng Cổ Định, huyện Nông Cống, tỉnh Thanh Hóa, nay là làng Cổ Định, xã Tân Ninh, huyện Triệu Sơn, tỉnh Thanh Hóa. Ông sinh năm Kỷ Mùi – 1319 và mất ngày 25 tháng 3 năm Bính Dần – 1386, thọ 67 tuổi. Ông là con trai thứ hai của Tể tướng, Luật Quốc Công Lê Thân. Trước khi mất ông giữ chức vụ Thượng thư hữu bật, nhập nội hành khiển ( Hữu Thừa tướng). Ông cùng với Phạm Sư Mạnh là những học trò giỏi của Vạn thế sư biểu Chu Văn An.
Đương thời, ông sáng tác nhiều thơ văn, nhưng đến nay đã thất lạc nhiều, chỉ còn lại 7 bài. Ngoài bài văn bia khắc ở chùa Thiệu Phúc, Bắc Giang, nay xin giới thiệu 6 bài thơ của ông :


1- ĐỒNG HỔ

Nhất song đồng hổ cứ thành ngu ( ngung)
Thủ hộ thiên hôn kỷ độ thu
Tinh dựng thú sơn kinh bách luyện
Uy phân nham điện thước song mâu
Thanh dương quái đản chung hề tín
Kim mã khoa trương khởi tức mâu
Cáp tự trung thần tâm thiết thạch
Uy thanh lẫm lẫm ngọa biên đầu.

Dịch nghĩa:

ĐÔI HỔ BẰNG ĐỒNG

Một đôi hổ đồng ngồi ở góc thành
Canh gác cung điện đã mấy thu
Chất đồng kết tụ ở núi Thú Sơn đã qua trăm lần luyện
Oai phong được chia sẻ từ chốn Nham Điện, sáng quắc đôi ngươi
Dê đá kỳ quái rốt cục tin làm sao được
Ngựa vàng khoa trương nào có gì đáng sánh đâu
Hổ hệt như kẻ trung thành, lòng sắt đá
Uy danh lừng lẫy nằm trấn ở chốn biên thùy.

Dịch thơ:

Đôi hổ bằng đồng gác cổng thành
Mấy thu cung điện nhuốm rêu xanh
Thú Sơn kết tụ trăm lần luyện
Nham Điện oai phong mắt sắc vành
Dê đá dị hình tin chẳng được
Ngựa vàng khoe mẽ sánh sao bằng
Hổ lòng sắt đá người trung nghĩa
Trấn giữ biên thùy lừng lẫy danh.

Lê Hải ( dịch)


2- ĐĂNG CAO

Lão khứ kinh trần lưỡng nhãn hôn
Đăng cao đốn giác sảng linh hồn
Mang mang đại dã khai lăng ấp
Lịch lịch quần phong biểu quốc môn
Diên vĩ bắc hồi thiên trụ trạng
Vân trung nam ủng đế cung tôn
Bảo nguyên tằng dự tùng triều tuyển
Lạc dục ân thâm khắc cốt tồn.

Dịch nghĩa:

LÊN CAO

Già rồi, hai mái tóc phủ mờ bụi kinh thành
Lên cao, bỗng thấy tâm thần sảng khoái
Đồng nội mênh mông, trải ra những gò ấp
Núi non lớp lớp phô lên cửa trước
Diên vĩ xoay về phương Bắc, trụ trời thêm oai vệ
Vân trung ôm lấy phía Nam, đế đô càng tôn nghiêm
Từng được triều đình tuyển dự vào Bảo Nguyên
Ơn sâu đào tạo còn khắc mãi trong xương cốt.


Dịch thơ:

Mái đầu mờ phủ bụi đời
Tâm thần sảng khoái níu trời lên cao
Mênh mông đồng ruộng, đầm ao
Núi non lớp lớp dựng cao trước thành
Diên Vĩ hướng Bắc oai danh
Đế đô tôn quý mây lành phương Nam
Bảo Nguyên từng được dự bàn
Ơn sâu đào tạo chan chan ghi lòng.

Lê Hải (dịch)



3- CƯU TRƯỢNG

Quân ân ưu lão lễ vưu thù
Khắc trượng vi cưu đại lực phù
Tước xuất hoa ưng toàn thể hoạt
Uyển thành cẩm dực nhất chi cô
Quá mi hạc tất cương tài thiểu
Tại thủ long hình vãn tiết vô
Chế thử khởi duy cầu bất ế
Phù nguy cấp cấp thị lương đồ.

Dịch nghĩa:

GẬY CHIM CƯU

Ơn vua ưu đãi người già, ban cho đồ vật rất đặc biệt
Gậy khắc hình chim cưu, sức đã lớn
Trổ nên ngực hoa, toàn thân sinh động
Uốn thành cánh gấm, đậu một cành lẻ loi
Gối hạc quá mày, sức lực trẻ nay đã giảm sút
Hình rồng ở đầu, không còn tiết lúc tuổi già
Làm chiếc gậy này há chỉ cầu ăn không nghẹn
Đỡ lúc nguy, giúp lúc gấp đó mới là ý tốt.

Dịch thơ:

Ơn vua ưu đãi tặng người già
Chiếc gậy chim cưu sức vượt xa
Cánh gấm uốn hình cành lẻ biếc
Toàn thân sinh động trổ đầy hoa
Gối chùng, chân mỏi không còn trẻ
Rồng khắc đầu cây lúc đã già
Gậy quý há cầu đừng mắc nghẹn
Đỡ đần nguy cấp ý sâu xa.

Lê Hải ( dịch)



4- NHẠN TÚC ĐĂNG

Thượng Lâm đăng chế dị tầm thường
Nhạn túc tài thành thất xích trường
Bàn để cao ngâm nghi hệ bạch
Song gian cước ảnh nhận bài hàng
Y hy hạc diễm lãnh đinh nguyệt
Ẩn ánh nga phi phiên tái sương
Kham tiểu tần cung thượng kỳ xảo
Bàn ly phi giáp chiếu Hàm Dương.

Dịch nghĩa:

ĐÈN CHÂN NHẠN

Đèn ở Thượng Lâm chế ra khác loại đèn bình thường
Chân nhạn làm dài đến bảy xích
Ngấn mỡ dưới đáy đèn nom ngỡ buộc dải lụa
Bóng chân trên cửa sổ, trông như xếp hàng
Lửa hạc cháy phảng phất như trăng lạnh trên bãi sông
Đàn ngài bay mờ tỏ như sương quay lượn nơi biên ải
Đáng cười cho cung nhà Tần thích sự kỳ xảo
Đèn ly được trong cung Hàm Dương mà thôi.


Dịch thơ:

Thượng Lâm chế tạo chiếc đèn hoa
Chân nhạn cao vời đã khác xa
Ngấn mỡ đáy đèn như dải lụa
Bóng soi cửa sổ dưới hiên nhà
Lửa mờ phảng phất trăng sông lạnh
Lũ bướm vần quay sương ải xa
Kỳ xảo cung Tần xem chẳng đáng
Hàm Dương leo lói ánh đèn nhòa.

Lê Hải ( dịch)




5- TỐNG PHẠM CÔNG SƯ MẠNH BẮC SỨ


Phiên âm:

Dịch lộ tam thiên quân cứ an
Hải môn thập nhị ngã hoàn san ( sơn)
Trung triều sứ giả yên ba khách
Quân đắc công danh ngã đắc nhàn.

Dịch nghĩa:

TIỄN PHẠM SƯ MẠNH ĐI SỨ

Anh lên ngựa qua ba ngàn dặm đường dịch trạm
Tôi trở về nơi núi non ở mười hai cửa biền
Anh đi sứ Trung triều, tôi là khách của mây nước
Công danh anh hưởng, tôi thì được nhàn nhã.


Dịch thơ:

Bài dịch I

Bác lên yên ngựa ba ngàn dặm
Mười hai cửa bể tôi về ngàn
Người đi sứ giả, người mây nước
Bác được công danh, tớ được nhàn.

Bài dịch II

Ba ngàn dặm trạm đường trường
Anh lên yên ngựa, tôi nương biển trời
Bước đường sứ giả dập dồi
Công danh bạn hưởng, còn tôi được nhàn.

Lê Hải ( dịch)




6- THƯ HOÀI ( Nhị kỳ)

( kỳ nhất)

Sự vụ như mao bệnh phục nhàn
Càn khôn vạn biến tĩnh trung khan
Song mai kiều bạn thu phong lão
Vô số hoàng hoa ánh dược lan.

( kỳ nhị)

Niên lai thế sự dữ tâm vi
Nhật vọng gia sơn phú thức vi
Thủy quốc thiên hàn kinh tuế mộ
Mộc lan hoa lão vũ phi phi.

Dịch thơ:

NỖI LÒNG

( bài một)

Việc đời tơ rối bệnh nằm nhàn
Thế sự vần xoay gương mắt khan
Đôi gốc mai già bầu bạn gió
Muôn cánh dược lan óng ánh vàng.

( bài hai)

Năm qua thế sự vẫn lánh xa
Ngày buồn diệu vợi ngóng quê nhà
E sợ cuối năm trời giá lạnh
Mưa chan, gió dội gốc lan già.

Lê Hải (dịch)
Lê Hải

Bình Luận của Lê Hải

Cụ Lê Quát, quê làng Cổ Định, huyện Nông Cống, Thanh Hóa - nay là xã Tân Ninh, huyện Triệu Sơn, Thanh Hóa. Cụ là con trai thứ hai của Cụ tổ nhà tôi. Cụ Tổ tên Lê Thân ( 1282 - 1367), đậu Bảng nhãn khoa thi Giáp thìn - 1304, đứng sau Mạc Đỉnh Chi ( Trạng Nguyên), làm quan trải 4 đời vua Trần : Anh Tông, Minh Tông, Hiến Tông và Dụ Tông. Chức vụ trước khi nghỉ hưu ( 70 tuổi): Nhập nội hành khiển khu mật viện đô kỵ sự - Tể tướng.
Cụ Lê Quát sinh năm 1319, mất năm 1386 ( thọ 67 tuổi). Mẹ của cụ là bà Đặng Thị Lý, quê làng Phủ Lý, Đông Sơn - nay là xã Thiệu Trung, Thiệu Hóa, Thanh Hóa. Cụ Lê Quát đậu Thái học sinh ( tiến sĩ) khoa thi 1340. Trong số 7 bài thơ của cụ còn lại đến giờ ( Lê Hải đã dịch), bài: Tống Phạm công Sư Mạnh Bắc xứ, cụ làm trước khi thi đậu.
Cụ Lê Quát có người con trai là Lê Giốc, cũng đậu Tiến sĩ. Năm 1373, khi giặc Chiêm thành đánh vào Thăng Long, Cụ Lê Giốc đang giữ chức An phủ sứ Thăng Long đem quân chống cự. Không may cụ bị giặc bắt được. Giặc bắt phải lạy, cụ không lạy còn chửi giặc luôn miệng nên bị giặc giết chết. Sau khi vua Trần Nghệ tông lên ngôi truy tặng cụ Lê Giốc tước hiệc: " Mạ trặc trung vũ hầu"...
Hưng Giảng

Bình Luận của Hưng Giảng

Tôi, năm nay đã 73 tuổi, nhớ hồi còn học cấp 1, 2 gì đó, học lịch sử thời chế độ miền Nam, có nói về Hồ Quí Ly, khi thua trận, 2 cha con đến Ải Nam Quan (tên gọi thời xưa, người Việt gọi là Ải Bắc quan mới đúng), quì xin nhà Minh tha tội, để xưng thần, lại có cả ảnh minh họa trong tập sách, rất ấn tượng. Gây cho tôi nỗi căm hận. Xin cao nhân cho ý kiến, có xác thực ko? Theo ý kiến riêng: một người tài giỏi gian hùng, vong quốc, trở thành anh hùng lưu danh cho dân tộc há để làm gương cho hậu thế ư!? Hiện ny tại Tp. Hồ chí Minh, có đường Hồ Quí Ly!
ngoclan

Bình Luận của ngoclan

bay gio co lay dan lam goc dau
ngoclan

Bình Luận của ngoclan

bay gio co lay dan lam goc dau
Hồ Quý Cáp

Bình Luận của Hồ Quý Cáp

Gửi Nguyễn Thế Chiến, với trình độ lớp 1 trường làng đọc chữ ko chạy thì bạn nên nhờ người nào có học đọc lại bài viết trên cho bạn nghe nhe. Cám ơn tác giả Nguyễn Xuân Hưng đã kỳ công mang đến cho đọc giả một bài viết rất hay về lịch sủ
Hồ Quý Cáp

Bình Luận của Hồ Quý Cáp

Gửi Nguyễn Thế Chiến, với trình độ lớp 1 trường làng đọc chữ ko chạy thì bạn nên nhờ người nào có học đọc lại bài viết trên cho bạn nghe nhe. Cám ơn tác giả Nguyễn Xuân Hưng đã kỳ công mang đến cho đọc giả một bài viết rất hay về lịch sủ
nguyen thi cam tu

Bình Luận của nguyen thi cam tu

cac ban oi cho minh y kien nhe. vay tom lai ho quy ly duoc xem la anh hung hay gian hung
Truyện Ngắn
Bùa yêu


Thật khó tưởng tượng là tôi lại yêu anh. Tôi là một kỹ sư Hoá mới ra trường, còn anh đã là nhà báo có chút tiếng tăm.
Không nhiều phụ nữ theo đuổi nghề kỹ thuật. Trường Bách khoa là thiên đường của bọn con trai, lũ con gái chỉ như những người đi lạc vào đó. Các chàng kỹ sư tương lai chiều bạn gái ghê lắm. Nhưng bụt chùa nhà không thiêng.
Trong một buổi hội thảo về tinh dầu tổng hợp, thoạt đầu, anh không gây cho tôi ấn tượng gì đặc biệt. Lỉnh kỉnh quanh anh là máy ảnh, máy ghi âm, micro… Tôi hơi lạ vì anh không dùng loại máy ghi âm số rất thịnh hành xinh xắn như cái bút sang trọng mà các phóng viên khác đã dùng. Khi anh phỏng vấn đại diện của công ty tinh dầu Đức bằng thứ tiếng Anh lưu loát, dùng thuật ngữ khoa học kỹ thuật khá chính xác. Tôi không cưỡng được tò mò, tiến đến hỏi: “Anh học tinh dầu ở đâu?” Anh hơi ngỡ ngàng: “Em học phỏng vấn ở trường báo chí hả?”. Thật buồn cười. Tôi nhìn thấy ánh mắt anh có một tia lửa nhỏ. Tôi tên là Thảo. Bạn bè bảo tôi là một cây cỏ khô khan. Hình như chỉ có anh biết cách búng vào một tia lửa khiến cho tôi bùng cháy…
Sau, anh thú nhận vốn kiến thức tinh dầu của anh chỉ khuôn trong các câu hỏi phỏng vấn ấy thôi. Trước khi dự hội thảo của chúng tôi, anh đã phải tìm tài liệu để đọc. Cho dù kết thúc buổi ấy thì lại quên béng. Thế cũng đủ để những bài viết của anh không hời hợt như nhan nhản bài báo thường ngày. Anh đang theo một đề tài. Tôi đã đọc loạt bài đó của anh. Đó là điều tra về các bùa yêu. Một chủ đề thoạt nghe có vẻ mung lung, nhưng thật ra được anh tiếp cận khá nghiêm túc theo cách của xã hội học. Biết bao nhiêu bí mật đang ngày càng mai một về một tập tục đã từng tồn tại hàng ngàn năm ở các cộng đồng thiểu số. Anh len lỏi trong các bản làng miền núi, ghi âm và chụp ảnh. Những chuyến đi của anh để lại tôi một nỗi trống vắng. Hình như anh đam mê những chuyến đi hơn là chuyện có tôi. Quanh anh nhiều cô gái rất xinh đẹp. Tôi hơi lo lắng. Tôi phải luôn thú nhận rằng tôi rất yêu anh. Tôi tự hỏi: “Hay là anh đã biết bí quyết bùa yêu”. Anh cười, rồi lại mất hút, chỉ còn thấy anh trong các tin nhắn rời rạc. Tôi muốn điên lên, cái điệu lành lạnh của anh làm tôi bồn chồn. Anh không biết tôi buồn đến thế nào…
*
Tôi vùi đầu vào phòng thí nghiệm. Vào công việc, tôi quên hết nỗi cô đơn. Vả lại, việc của tôi gắn với một không gian yên tĩnh, tính thận trọng. Chỉ một thao tác lắc bình tam giác, hồi năm thứ nhất, thày tôi đã bắt chúng tôi tập cổ tay hàng tháng. Khi thao tác chuẩn độ, tay lắc tay van, mắt quan sát, chỉ một giọt, không hơn không kém một giọt dung dịch, kết quả đã khác rồi.
Tháng này, tôi tham gia vào một đề tài vừa là theo đặt hàng của công ty liên doanh Đức, vừa phục vụ cho đề án thạc sĩ của tôi. Đó là nghiên cứu tổng hợp hương thơm phi tự nhiên. Mười nghìn loại hương thơm khác nhau, kể cả lấy từ các loại hoa hoặc do nhân tạo, đặc trưng cho từng lớp thị trường. Có thể tôi sẽ góp một loại nước hoa trong số mười nghìn loại ấy. Tôi là một người trong sáu tỷ người đang sống trên trái đất, tôi sẽ lọt vào “Top 10.000”. Mười nghìn so với sáu tỷ, thế chẳng đáng lao vào việc hay sao?
Tôi cùng thày hướng dẫn bay sang Đức. Tôi lạc vào cánh đồng hoa bạt ngàn không biết lối ra. Đồng hoa oải hương như khu rừng thấp phủ tấm khăn tím ngan ngát. Đồng hoa hồng tràn ngập thứ ánh sáng lạnh nhân tạo của nhà kính mà thơm dịu dàng, ấm áp… Tôi nhắn cho anh: “Giá anh có ở đây. Thật tuyệt vời”. Anh nhắn lại: “Anh nhớ em. Nếu em đi với anh, cũng thật tuyệt vời”.
Tôi ngạc nhiên. Đồ hấp. Tôi đã theo anh một chuyến đi. Cuốc bộ là nhẹ. Có khi lội suối, đi bè mảng. Đến những xóm không có đường ô tô. Một bà già chỉ cái áo đang mặc bốc mùi khen khét, bảo: “Từ thời bắt chồng đấy”. Rồi bà cười móm mém, cất tiếng hát. Bài hát bùa chồng hồi xưa mình hát đấy. Tiếng ư a phát ra từ cái miệng già nua, phát ra từ lồng ngực cổ thụ của bà. Tiếng hát ấy chui vào bộ máy kềnh càng bên anh, nó cứ ở yên đó, nó không chết theo bà già ấy nữa. Tôi bảo anh: “Em đi một chuyến như du lịch hoang dã cũng thích, nhưng đi mãi như anh không chán à?” Anh bảo tôi: “Em cứ tỉ mẩn hết ngoáy lại pha, lại đun đun nấu nấu thế cũng không chán à?” Có lẽ, chúng tôi khác nhau quá, nên có nhiều điều mới mẻ kể cho nhau. Tôi lờ mờ thấy điều đó khiến cho quan hệ chúng tôi cùng không nhàm chán. Chỉ có vui thì thật vui, buồn nhớ cũng khá buồn. Nhưng tình yêu nào không có nỗi buồn? Đi với anh, đôi khi có một cô phóng viên đẹp. Cô ta dùng loại nước hoa đầy mùi ô liu ngai ngái Mỹ la tinh. Da nâu sáng, tóc quăn trước trán, mắt đen và môi cong mọng son Thái. Mắt và môi ấy nhìn anh, tôi đọc thấy cái nhìn mê say, khiến tôi như ăn phải ớt.
*
Trong cánh đồng hoa hồng, tôi hái hoa như bao nhiêu người khác. Họ hái chín ngìn bông hoa trong một giờ, tôi hái hai nghìn bông. Không ngắt cuống hoa. Ngón tay cái đặt nhẹ trên bông hoa, bốn ngón tay đỡ phía đài hoa, thế là chỉ những cánh hoa rơi nhẹ vào túi ở trước bụng. Có lẽ đi trong hương thơm lâng lâng nên công nhân hái hoa ít mệt, năng suất cao. Riêng tôi chủ yếu kiến tập một quy trình làm hương liệu thiên nhiên. Nơi đây từng đống cánh hoa như vựa lúa ở đồng bằng sông Cửu Long. Tôi đảo núi cánh hoa ấy, dồn vào nồi trích ly, các phân tử hương thơm đặc trưng hoa hồng tan vào dung môi, rồi dung môi ấy mang chưng cất. Bốn tạ hoa để được một cân hương liệu sóng sánh. Rồi chúng đóng lại thành sáp dẻo mùi hăng hắc. Ông kỹ sư Đức bảo: “Hương thơm mê ly lúc thường, cô đặc lại nó xấu xí và hắc thế đấy”. “Ông hương thơm” này cười: “Tình yêu cũng vậy, có nồng độ vừa phải, giản dị cuộc sống thông thường thì đẹp, nếu cô cô đặc tình yêu đến nồng độ cao thì có khi không nhận ra nó nữa”. Nhưng ông ấy cũng là con người của thương trường, sau triết lý tình yêu thì nói luôn: “Hai mươi ngàn ê-rô một cân này”. Chỉ một cân hương liệu ấy, đã là cả một gia tài.
Tôi có thể phân biệt được năm trăm loại mùi thơm, nhưng “ông hương thơm” thì phân biệt năm nghìn loại hương thơm. Người châu Âu có thói quen cái gì cũng làm đến tận cùng, chuyên nghiệp tột bậc. Tôi chợt nhớ đến anh. Tôi và anh cũng có cái đam mê ấy, nhưng rồi nỗi say mê ấy có theo chúng tôi mãi không? Hay là khi lập gia đình, chúng tôi sẽ lại buông xuôi như biết bao đồng bào mình.
Mỗi loại hoa lại có cách chưng cất hay trích ly hương liệu khác nhau. Nhưng khi có nguyên liệu rồi, thì công việc pha chế sản phẩm gần giống nhau, song lại có cái khó khác. Đó là sự tinh tế, chi ly. Tôi phải làm sao để “ông hương thơm” công nhận đã có thứ hương thơm mười nghìn linh một.
Trong phòng cảm quan, sống với hương thơm, có lúc bất chợt tôi nghĩ tới anh, tim tôi thắt lại. Anh bảo: “Có em đi cùng, anh mới chăm tắm giặt, chứ mọi khi anh có thể ngủ nhờ hang chồn, hang dím”. Khủng khiếp. Tôi giận: “Thế giới cứ như anh thì chúng em thất nghiệp”. Anh bèn nói: “Rừng kỳ lạ lắm. Có con dím khai khú thì có con hươu sạ. Có con cú hôi thì có cây trầm hương…” Tôi còn lạ gì, những túi thơm động vật cũng là một loại hương liệu quý. Tôi trêu anh: “Anh là con dím, con cú, con chồn. Còn em là cây trầm, là con hươu sạ” Anh cười sảng khoái: “Anh không thể bất động như cây gió, lại không chạy vun vút như con hươu được. Anh bị em chốt chặn ở hai đầu”
Mỗi khi tôi bước ra phòng thí nghiệm, thời gian ít ỏi là nhớ đến anh. Anh có nhớ tôi không? Hay là cái cô ô liu son Thái đã bủa lưới anh rồi? Nhiều ngày nay không có tin nhắn gì của anh. Tôi biết, anh đã đến những vùng không có sóng điện thoại, không có mạng Internet, chỉ có các loại bùa yêu bí ẩn. Tôi cũng mong anh tìm được bí quyết của một bùa yêu, tôi sẽ tình nguyện chết chìm trong lưới tình của bùa anh. Nhưng mà có thể cô ô liu cũng sẽ có một lá bùa, cô ta sẽ bỏ bùa người đầu tiên cô ta nhìn thấy, đó là anh. Tôi không muốn nghĩ nữa…
*
Tôi đã cố gắng trải qua các cuộc giám định, rồi sê-mi-na… Thậm chí trong mơ tôi cũng thấy mình trôi giữa các công thức hoá học. Những hình lục giác có các vạch liên kết tua tủa như gai, những chữ cái ký hiệu bay lượn cùng các biểu đồ… Nhưng các kết quả vẫn đáng thất vọng. Tôi chỉ tìm lại những bản sao các loại hương thơm quen thuộc.
Tôi phải làm việc với một kỹ sư hoá màu, chuyên gia về các loại son, cũng là thành viên Hội đồng quản trị công ty mẹ ở Đức. “Ông son phấn” hướng dẫn tôi: “Cô phải nhớ rằng, cô đang tìm một sản phẩm cho thị trường tiềm năng ở Việt Nam, cho một lớp người tiêu dùng cụ thể, nhu cầu cụ thể”. Với tôi, các mùi thơm được ghi bằng công thức hoá, còn với “ông son phấn”, mùi thơm có đặc điểm xã hội đầy nhân tính. Nước hoa Mỹ thì nồng độ đậm, người Mỹ ưa sự rõ ràng, gay gắt. Sản phẩm cho người Pháp thì phải có mùi nhẹ nhàng, quyến rũ, cho Tây Ban Nha thì cần sự đậm đà đầy chất Flomenco, với thị trường Nhật thì nói chung cần dịu dàng, kín đáo…”. “Ông son phấn” dự kiến thâm nhập thị trường Việt Nam bằng hai trăm loại nước hoa, nhưng ông cần một loại mùi hương cơ bản, cho lớp người trẻ tuổi”. Ông nói: “Đó không phải là những người mẫu, những quý bà chỉ phân biệt nước hoa bằng chữ “Made in…”. Họ ít lắm. Mà thị trường triển vọng sẽ là lớp thanh niên có học thức, có óc phê phán và có khiếu thẩm mỹ nhất định. Chúng ta hướng đến tương lai gần ấy”
Tôi chưa tới đích, hơi nản.
Bỗng nhiên tôi nhận được một cú điện thoại khiến tôi quyết định vội vã trở về nước. Anh gặp nạn. Tôi rời nước Đức với tâm trạng thất bại nặng nề. Tiễn tôi, “ông hương thơm” bảo: “Cô hãy cứ tìm một loại nước hoa cho chính cô”. Tôi? Tôi có phải là một khách hàng trong lớp tiềm năng của “ông son phấn” không? “Ông hương thơm” lại cười: “Và cho your boyfriend” Tôi lại giật nảy người: Cho anh?
*
Tôi tưởng như mọi sự trên đời đều vô nghĩa. Rất lâu sau, tôi vẫn cứ tự lừa dối mình là anh vẫn còn trong một chuyến đi xa. Như thế tôi mới có thể trở lại với công việc.
Giờ đây, bên cạnh tôi không có “ông mùi thơm” phân biệt được năm nghìn mùi thơm, không có “ông son phấn” biết được gu thẩm mỹ của hai nghìn khu vực thị trường. Tôi đối diện với chính tôi, với nỗi nhớ anh thắt lòng.
Tôi tự giam mình trong phòng thí nghiệm, tắt máy điện thoại. Tôi trở thành một bộ phận của hệ thống dây dợ, bình lọ, máy tính và… hương thơm nữa.
Một ngày làm việc như vậy có khi tôi quên thời gian. Một lần tôi đã ngủ gục tại bàn làm việc. Trước mặt tôi là những ống nghiệm đánh số. Máy tính vẫn bật, trình “Screen saver” hiện lên những hình ảnh chạy. Đó là những đoạn băng tôi quay ở Đức, xen kẽ những ảnh anh để lại, chụp ở những nơi thâm sơn cùng cốc. Tôi đã cố gắng đọc, nghe, xem lại những gì anh để lại. Tôi buồn chết lặng.
Bỗng tôi nhìn thấy anh hiển hiện, bước đi say sưa giữa những ký hiệu âm thanh linh thiêng, hình ảnh huyền ảo. Hôm qua, tôi đã để riêng vài mẫu tôi rất thích. Tôi phân vân nghi hoặc về khứu giác của mình. Thế mà bây giờ anh đang cầm một trong những ống nghiệm ấy, say sưa lắng nghe hương vị của nó. Anh không nói, chỉ cười. Ba lô của anh vứt ở góc nhà. Anh từ ga đến thẳng đây. Từ anh toả ra hương vị rừng rú, mùi của sạ hươu và trầm gió. Anh đến bên tôi. Tôi vui chết lặng.
Tôi đấm anh: “Sao anh không đi mãi với cái cô ô liu son Thái của anh đi”. Và… Choàng tỉnh. Trời ơi… Trong tâm trí tôi có một ánh chớp lạ kỳ. Cả trí tuệ và tình yêu cùng đau đớn và hân hoan lên tiếng.
Ngày mai tôi sẽ báo cáo trước hội đồng kiểm định mẫu hương thơm tôi tổng hợp, cái ống nghiệm mà anh đã thưởng thức trong mơ. Tôi đặt tên cho loại nước hoa ấy: “Bùa yêu”.

Chưa có bình luận nào !
Gửi ý kiến cho bài này
Tên (*):
Email (*):
Nội dung :
Mã xác nhận : y3f6f7
Bài viết khác