Liên kết website
Sách bạn Văn
Phản hồi mới
Trần Minh Vũ

Bình Luận của Trần Minh Vũ

"Thị phi, phó dữ, thiên thu luận"
Thanh Minh

Bình Luận của Thanh Minh

Còn một điều mà tác giả chưa kể hết tội của cha con Hồ Quý Ly đó là tội làm chó săn cho giặc. Hai vua hậu Trần khi khởi nghĩa đều bị thất bại nguyên nhân chính là do cha con Hồ Quý Ly luôn dò xét tin tức rồi báo cho quân xâm lược. Súng thần cơ quân Trung Quốc đúc ra cũng để bắn vào quân dân Đại Việt. Tôi nghĩ phải xem lại những con đường mang tên Hồ Quý Ly. Có người còn dám so sánh Hồ Quý Ly với Trần Thủ Độ, theo tôi Trần Thủ Độ chỉ nói một câu " đầu thần chưa rơi xuống đất xin bệ hạ đừng lo" thì ông đã là người anh Hùng rồi. Sư so sánh đó quá khập khiễng.
Hồ thị quế

Bình Luận của Hồ thị quế

Mình Là Con Cháu Họ Hồ. CỤ Tổ Là Hồ Quý Tâm, Anh EM Hồ Quý Ly nhưng tài liệu trên mạng thì mình không rõ lắm. Mình Muốn biết Hồ Quý Ly có bao nhiêu người Anh em
ngân

Bình Luận của ngân

Rất chính xác rất có ích .
ngân

Bình Luận của ngân

Rất hay rất có ích ngày mai con có thể đến lớp và vượt qua môn lịch sử 1 cách dễ dàng con rất thích và rất cảm ơn nhà văn nguyễn xuân hương
Vũ Hoàng Hữu

Bình Luận của Vũ Hoàng Hữu

Gửi tác giả bài viết:
Dù lịch sử diễn ra theo chiếu hướng nào nhưng tôi nhận thấy vấn đề rằng: " Không ai có quyền phán xét công, tội của người khác". Mọi thứ chúng ta hiểu biết về Hồ Quý Ly chỉ là dựa trên những sử sách còn ghi lại ( mà cái này thì lại do ai đó ghi chép lại), nó không thực sự chính xác 100%. Vì theo tôi được biết thì sau khi nhà Minh xâm lược thì đã cho đốt, phá toàn bộ sách vở, ghi chép... vậy thì lấy gì ra để mà xác nhận những gì đã diễn ra trong thời đại trước đó là đúng. Còn về công hay tội của Hồ Quý Ly thì chúng ta cũng chỉ nên đưa ra " nhận xét của cá nhân" chứng đừng hùng hồn tuyên bố vậy. Tác giả có tài năng như Hồ Quý Ly không mà có quyền phán xét? Tác giả có chắc chắn rằng những gì tác giả đọc được, biết được là đúng với lịch sử không mà cho rằng những điều mình nói là đúng?
xuân phượng

Bình Luận của xuân phượng

Khoái đoạn bác viết về VCH quá đi. nhà cháu cũng mê VCH lắm ạ.
Lê Hải

Bình Luận của Lê Hải

Gửi trang những bài thơ của cụ Lê Quát do Lê Hải dịch
THƠ VĂN CỤ LÊ QUÁT

Ông Lê Quát, tự Bá Quát, hiệu Mai Phong, quê làng Cổ Định, huyện Nông Cống, tỉnh Thanh Hóa, nay là làng Cổ Định, xã Tân Ninh, huyện Triệu Sơn, tỉnh Thanh Hóa. Ông sinh năm Kỷ Mùi – 1319 và mất ngày 25 tháng 3 năm Bính Dần – 1386, thọ 67 tuổi. Ông là con trai thứ hai của Tể tướng, Luật Quốc Công Lê Thân. Trước khi mất ông giữ chức vụ Thượng thư hữu bật, nhập nội hành khiển ( Hữu Thừa tướng). Ông cùng với Phạm Sư Mạnh là những học trò giỏi của Vạn thế sư biểu Chu Văn An.
Đương thời, ông sáng tác nhiều thơ văn, nhưng đến nay đã thất lạc nhiều, chỉ còn lại 7 bài. Ngoài bài văn bia khắc ở chùa Thiệu Phúc, Bắc Giang, nay xin giới thiệu 6 bài thơ của ông :


1- ĐỒNG HỔ

Nhất song đồng hổ cứ thành ngu ( ngung)
Thủ hộ thiên hôn kỷ độ thu
Tinh dựng thú sơn kinh bách luyện
Uy phân nham điện thước song mâu
Thanh dương quái đản chung hề tín
Kim mã khoa trương khởi tức mâu
Cáp tự trung thần tâm thiết thạch
Uy thanh lẫm lẫm ngọa biên đầu.

Dịch nghĩa:

ĐÔI HỔ BẰNG ĐỒNG

Một đôi hổ đồng ngồi ở góc thành
Canh gác cung điện đã mấy thu
Chất đồng kết tụ ở núi Thú Sơn đã qua trăm lần luyện
Oai phong được chia sẻ từ chốn Nham Điện, sáng quắc đôi ngươi
Dê đá kỳ quái rốt cục tin làm sao được
Ngựa vàng khoa trương nào có gì đáng sánh đâu
Hổ hệt như kẻ trung thành, lòng sắt đá
Uy danh lừng lẫy nằm trấn ở chốn biên thùy.

Dịch thơ:

Đôi hổ bằng đồng gác cổng thành
Mấy thu cung điện nhuốm rêu xanh
Thú Sơn kết tụ trăm lần luyện
Nham Điện oai phong mắt sắc vành
Dê đá dị hình tin chẳng được
Ngựa vàng khoe mẽ sánh sao bằng
Hổ lòng sắt đá người trung nghĩa
Trấn giữ biên thùy lừng lẫy danh.

Lê Hải ( dịch)


2- ĐĂNG CAO

Lão khứ kinh trần lưỡng nhãn hôn
Đăng cao đốn giác sảng linh hồn
Mang mang đại dã khai lăng ấp
Lịch lịch quần phong biểu quốc môn
Diên vĩ bắc hồi thiên trụ trạng
Vân trung nam ủng đế cung tôn
Bảo nguyên tằng dự tùng triều tuyển
Lạc dục ân thâm khắc cốt tồn.

Dịch nghĩa:

LÊN CAO

Già rồi, hai mái tóc phủ mờ bụi kinh thành
Lên cao, bỗng thấy tâm thần sảng khoái
Đồng nội mênh mông, trải ra những gò ấp
Núi non lớp lớp phô lên cửa trước
Diên vĩ xoay về phương Bắc, trụ trời thêm oai vệ
Vân trung ôm lấy phía Nam, đế đô càng tôn nghiêm
Từng được triều đình tuyển dự vào Bảo Nguyên
Ơn sâu đào tạo còn khắc mãi trong xương cốt.


Dịch thơ:

Mái đầu mờ phủ bụi đời
Tâm thần sảng khoái níu trời lên cao
Mênh mông đồng ruộng, đầm ao
Núi non lớp lớp dựng cao trước thành
Diên Vĩ hướng Bắc oai danh
Đế đô tôn quý mây lành phương Nam
Bảo Nguyên từng được dự bàn
Ơn sâu đào tạo chan chan ghi lòng.

Lê Hải (dịch)



3- CƯU TRƯỢNG

Quân ân ưu lão lễ vưu thù
Khắc trượng vi cưu đại lực phù
Tước xuất hoa ưng toàn thể hoạt
Uyển thành cẩm dực nhất chi cô
Quá mi hạc tất cương tài thiểu
Tại thủ long hình vãn tiết vô
Chế thử khởi duy cầu bất ế
Phù nguy cấp cấp thị lương đồ.

Dịch nghĩa:

GẬY CHIM CƯU

Ơn vua ưu đãi người già, ban cho đồ vật rất đặc biệt
Gậy khắc hình chim cưu, sức đã lớn
Trổ nên ngực hoa, toàn thân sinh động
Uốn thành cánh gấm, đậu một cành lẻ loi
Gối hạc quá mày, sức lực trẻ nay đã giảm sút
Hình rồng ở đầu, không còn tiết lúc tuổi già
Làm chiếc gậy này há chỉ cầu ăn không nghẹn
Đỡ lúc nguy, giúp lúc gấp đó mới là ý tốt.

Dịch thơ:

Ơn vua ưu đãi tặng người già
Chiếc gậy chim cưu sức vượt xa
Cánh gấm uốn hình cành lẻ biếc
Toàn thân sinh động trổ đầy hoa
Gối chùng, chân mỏi không còn trẻ
Rồng khắc đầu cây lúc đã già
Gậy quý há cầu đừng mắc nghẹn
Đỡ đần nguy cấp ý sâu xa.

Lê Hải ( dịch)



4- NHẠN TÚC ĐĂNG

Thượng Lâm đăng chế dị tầm thường
Nhạn túc tài thành thất xích trường
Bàn để cao ngâm nghi hệ bạch
Song gian cước ảnh nhận bài hàng
Y hy hạc diễm lãnh đinh nguyệt
Ẩn ánh nga phi phiên tái sương
Kham tiểu tần cung thượng kỳ xảo
Bàn ly phi giáp chiếu Hàm Dương.

Dịch nghĩa:

ĐÈN CHÂN NHẠN

Đèn ở Thượng Lâm chế ra khác loại đèn bình thường
Chân nhạn làm dài đến bảy xích
Ngấn mỡ dưới đáy đèn nom ngỡ buộc dải lụa
Bóng chân trên cửa sổ, trông như xếp hàng
Lửa hạc cháy phảng phất như trăng lạnh trên bãi sông
Đàn ngài bay mờ tỏ như sương quay lượn nơi biên ải
Đáng cười cho cung nhà Tần thích sự kỳ xảo
Đèn ly được trong cung Hàm Dương mà thôi.


Dịch thơ:

Thượng Lâm chế tạo chiếc đèn hoa
Chân nhạn cao vời đã khác xa
Ngấn mỡ đáy đèn như dải lụa
Bóng soi cửa sổ dưới hiên nhà
Lửa mờ phảng phất trăng sông lạnh
Lũ bướm vần quay sương ải xa
Kỳ xảo cung Tần xem chẳng đáng
Hàm Dương leo lói ánh đèn nhòa.

Lê Hải ( dịch)




5- TỐNG PHẠM CÔNG SƯ MẠNH BẮC SỨ


Phiên âm:

Dịch lộ tam thiên quân cứ an
Hải môn thập nhị ngã hoàn san ( sơn)
Trung triều sứ giả yên ba khách
Quân đắc công danh ngã đắc nhàn.

Dịch nghĩa:

TIỄN PHẠM SƯ MẠNH ĐI SỨ

Anh lên ngựa qua ba ngàn dặm đường dịch trạm
Tôi trở về nơi núi non ở mười hai cửa biền
Anh đi sứ Trung triều, tôi là khách của mây nước
Công danh anh hưởng, tôi thì được nhàn nhã.


Dịch thơ:

Bài dịch I

Bác lên yên ngựa ba ngàn dặm
Mười hai cửa bể tôi về ngàn
Người đi sứ giả, người mây nước
Bác được công danh, tớ được nhàn.

Bài dịch II

Ba ngàn dặm trạm đường trường
Anh lên yên ngựa, tôi nương biển trời
Bước đường sứ giả dập dồi
Công danh bạn hưởng, còn tôi được nhàn.

Lê Hải ( dịch)




6- THƯ HOÀI ( Nhị kỳ)

( kỳ nhất)

Sự vụ như mao bệnh phục nhàn
Càn khôn vạn biến tĩnh trung khan
Song mai kiều bạn thu phong lão
Vô số hoàng hoa ánh dược lan.

( kỳ nhị)

Niên lai thế sự dữ tâm vi
Nhật vọng gia sơn phú thức vi
Thủy quốc thiên hàn kinh tuế mộ
Mộc lan hoa lão vũ phi phi.

Dịch thơ:

NỖI LÒNG

( bài một)

Việc đời tơ rối bệnh nằm nhàn
Thế sự vần xoay gương mắt khan
Đôi gốc mai già bầu bạn gió
Muôn cánh dược lan óng ánh vàng.

( bài hai)

Năm qua thế sự vẫn lánh xa
Ngày buồn diệu vợi ngóng quê nhà
E sợ cuối năm trời giá lạnh
Mưa chan, gió dội gốc lan già.

Lê Hải (dịch)
Lê Hải

Bình Luận của Lê Hải

Cụ Lê Quát, quê làng Cổ Định, huyện Nông Cống, Thanh Hóa - nay là xã Tân Ninh, huyện Triệu Sơn, Thanh Hóa. Cụ là con trai thứ hai của Cụ tổ nhà tôi. Cụ Tổ tên Lê Thân ( 1282 - 1367), đậu Bảng nhãn khoa thi Giáp thìn - 1304, đứng sau Mạc Đỉnh Chi ( Trạng Nguyên), làm quan trải 4 đời vua Trần : Anh Tông, Minh Tông, Hiến Tông và Dụ Tông. Chức vụ trước khi nghỉ hưu ( 70 tuổi): Nhập nội hành khiển khu mật viện đô kỵ sự - Tể tướng.
Cụ Lê Quát sinh năm 1319, mất năm 1386 ( thọ 67 tuổi). Mẹ của cụ là bà Đặng Thị Lý, quê làng Phủ Lý, Đông Sơn - nay là xã Thiệu Trung, Thiệu Hóa, Thanh Hóa. Cụ Lê Quát đậu Thái học sinh ( tiến sĩ) khoa thi 1340. Trong số 7 bài thơ của cụ còn lại đến giờ ( Lê Hải đã dịch), bài: Tống Phạm công Sư Mạnh Bắc xứ, cụ làm trước khi thi đậu.
Cụ Lê Quát có người con trai là Lê Giốc, cũng đậu Tiến sĩ. Năm 1373, khi giặc Chiêm thành đánh vào Thăng Long, Cụ Lê Giốc đang giữ chức An phủ sứ Thăng Long đem quân chống cự. Không may cụ bị giặc bắt được. Giặc bắt phải lạy, cụ không lạy còn chửi giặc luôn miệng nên bị giặc giết chết. Sau khi vua Trần Nghệ tông lên ngôi truy tặng cụ Lê Giốc tước hiệc: " Mạ trặc trung vũ hầu"...
Hưng Giảng

Bình Luận của Hưng Giảng

Tôi, năm nay đã 73 tuổi, nhớ hồi còn học cấp 1, 2 gì đó, học lịch sử thời chế độ miền Nam, có nói về Hồ Quí Ly, khi thua trận, 2 cha con đến Ải Nam Quan (tên gọi thời xưa, người Việt gọi là Ải Bắc quan mới đúng), quì xin nhà Minh tha tội, để xưng thần, lại có cả ảnh minh họa trong tập sách, rất ấn tượng. Gây cho tôi nỗi căm hận. Xin cao nhân cho ý kiến, có xác thực ko? Theo ý kiến riêng: một người tài giỏi gian hùng, vong quốc, trở thành anh hùng lưu danh cho dân tộc há để làm gương cho hậu thế ư!? Hiện ny tại Tp. Hồ chí Minh, có đường Hồ Quí Ly!
ngoclan

Bình Luận của ngoclan

bay gio co lay dan lam goc dau
ngoclan

Bình Luận của ngoclan

bay gio co lay dan lam goc dau
Hồ Quý Cáp

Bình Luận của Hồ Quý Cáp

Gửi Nguyễn Thế Chiến, với trình độ lớp 1 trường làng đọc chữ ko chạy thì bạn nên nhờ người nào có học đọc lại bài viết trên cho bạn nghe nhe. Cám ơn tác giả Nguyễn Xuân Hưng đã kỳ công mang đến cho đọc giả một bài viết rất hay về lịch sủ
Hồ Quý Cáp

Bình Luận của Hồ Quý Cáp

Gửi Nguyễn Thế Chiến, với trình độ lớp 1 trường làng đọc chữ ko chạy thì bạn nên nhờ người nào có học đọc lại bài viết trên cho bạn nghe nhe. Cám ơn tác giả Nguyễn Xuân Hưng đã kỳ công mang đến cho đọc giả một bài viết rất hay về lịch sủ
nguyen thi cam tu

Bình Luận của nguyen thi cam tu

cac ban oi cho minh y kien nhe. vay tom lai ho quy ly duoc xem la anh hung hay gian hung
ngo panbin

Bình Luận của ngo panbin

Khong nen binh luan danh gia cac nhan vat LSU mot cach thieu cong bang. Troi sinh ra kg ai hoan hao. trong cuoc song ban muon lam viec that hoan hao, nhung co bao gio dc kg ??? vi vay lanh dao mot dat nuoc khi hanh dong trong cong viec, cung nhu trong cuoc song doi thuong,co gi do kg hoan toan tot dep,co gi do khiem khuyet, ta cung nen luong thu ma bo qua cho ho, mien sao cai sai kg qua tram trong,cai lam duoc cho dantoc datnuoc de den hom nay chung ta va lich su thay dung dan co ich la qua tot va can ton vinh cong lao do, Cac ban co khi nao lam lanhdao va dung truoc ap luc that su lon chua ??? khi do kho tam lam ban oi !!!
Vay nen toi khuyen cac ban can co tam long bao dung hon voi nhung ai da lam tot, co loi cho datnuoc va dantoc vietnam, Du ho khac ching kien khac quan diem chinh tri voi ban, nhung chung ta la mot me auco sinh tram trung, va bo coi viet nam neu co mat vao tay ke nuoc ngoai ban chac se that su dau long. Con ben CSan hay QGia thi suy cho cung chua phai qua toi te, truoc het la cham dut chien tranh som di doi voi dong nghia su giet choc nhau giua nguoi vnam voi nhau kg con,dat nuoc ven toan mot moi, dan bot lam than kho cuc,Phia ban va phia toi, tat ca la conrongchautien,
Toi kg quan trong cai ten, CN CSan, CN MACLENIN hay chu nghia nao nao di nua, nhung dem lai dieu tot cho dongbao datnuoc vnam la dc, CN nao cung vay neu kg dclongdan, ban kg can thucday kg can dautranh ma tu no cung sup do va dongbao trong nuoc se lam viec do,
Phan Văn Hoàng

Bình Luận của Phan Văn Hoàng

Xin góp hai ý :
1- Tên tờ báo là NÔNG CỔ MÍN ĐÀM (nghĩa : uống trà nói chuyên làm nông và buôn bán). Không phải MÍM ĐÀM.
MÍNH là trà non. Cụ Huỳnh Thúc Kháng có bút hiệu MÍNH VIÊN (vườn trà non)
Người Nam Bộ phát âm -IN thành -INH, nên viết MÍNH thành MÍN.
2- Người ĐỒNG BANG là người cùng chung một nước.
Do người Nam Bộ phát âm lẫn lộn -AN và -ANG nén viết sai đồng BANG thành đồng BAN.
PVH
viet ha

Bình Luận của viet ha

bac le duan xa chung ta roi xong su can nhac trong moi tinh huong cua bon phuong bac khong qua duoc mat bac de hom naz con chau mang ra ma hoc mot so dung vi ca nhan cung dmua chuoc than bon phuong bac cung dung vi tien lam giau ca nhan con nhuoi tren the gioi naz ai cung thich hoa binh ai cung thich em am hanh phuc khong ai thich kho thich doi thich su tan nat vaz ai cung phai co hoc co nhan thuc daz du co su quan he dung dan be ban nam chau phuong bac danh ta la no khinh thuong khoi chau a khinh thuong ca the gioi con mang ba tinh thanh hoa nghe an ha tinh di lam bia la khong dung ca nuoc dung len dau tien la con em trong bo chinh tri ngaz baz gio lam guong phai ren binh luoc chi va con em can bo cua cac tinh thanh ra mat ngaz baz goi lam cho ca the goi kham phuc ai roi cung chet can thiet cho cac doi cam tu sang phuong bac cac ong ba cu ngoi len dung xuong noi qualoa len xe xuong nghua tien bac xung xinh con dan bam bien bi chung giet nguoi an cuop chung nhon mat roi truong xa hoang xa no lam het cong trinh naz den cong trinh khac
đỗ hồng quân

Bình Luận của đỗ hồng quân

Nói chung HQL đến bay giờ vẫn la bí ẩn.nhung xét cho cùng ông đê lại một sự táo bạo.giam cải cách....
Bờ

Bình Luận của Bờ

phân tích tác phẩm, nội dung chính truyện và cảm nhận của nhân dân đối với Bà Triệu
Tản Văn
Nhà văn là giống… gì?

Mấy hôm nay ồn ã lên chuyện nhà văn, Hội Nhà văn… Đến nỗi mình đi đâu cũng bị hỏi: Anh đã ra khỏi hội chưa? Như thế là thế nào? Chán chả buồn nói. Cho đến hôm nay, leo lên tacxi, anh tacxi buông một câu: Nhà văn là… là giống như gì, cháu không hiểu, chú giải thích cho cháu nghe.
Tôi bèn ưỡn ngực bảo: Giống như tôi đây.
Lái xe: Chú cứ đùa.
Tôi lại bảo: Giống như cậu
Lái xe cười ầm lên.
Về nhà bèn viết bài sau đây.
1. Tại sao có 20 nhà văn đang xin ra khỏi hội? Hai chục thì ầm ĩ, mà một nghìn thì cứ lặng như không? Những nhà văn ra tuyên bố thì rất ngắn gọn, còn các người chầu rìa thì tán tụng người ra, phỉ báng người ở, nói dài dòng ghê gớm lắm? Ai bức xúc thì cứ, còn tôi thì ok. Không phải ok vì các bác ra hay ở, mà là xã hội nước ta đã chập chững dân chủ đến mức có thể ăn nói tự do đến thế là cùng. Hoặc nói thật sát thực tế là: Nhờ có Internet mà chúng ta đang thực hành các quyền dân chủ.
Nói nghiêm túc, về các nhà văn đã tuyên bố ra khỏi Hội, cho đến nay, tôi cho rằng họ chỉ… dỗi thôi. Chắc chắn cho đến hôm nay các nhà văn ấy vẫn là Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, nhé. Bởi vì Điều lệ Hội có quy định như vậy. Khi các bác vào Hội, không nhiều thủ tục, nhưng cũng không đơn giản là bác “ra tuyên bố” là thành hội viên. Phải có đơn từ, có xét kết nạp (trừ mấy bác hội viên sáng lập từ 1957). Trong đơn thì bác cam kết tuân theo nội quy quy định của Điều lệ Hội cơ mà. Lễ thường, cơ quan nào xét vào, thì cơ quan ấy chính thức phê cho bác ra. Bác nên nộp đơn vào chỗ Trưởng ban Tổ chức Nguyễn Hoa, rồi Ban chấp hành ra một cái nghị quyết cho bác… thôi. Thế mới đàng hoàng, đúng pháp lý. Nay các bác có tuyên bố gì thì “cơ quan có thẩm quyền” cũng không biết (hoặc coi như không biết). Ai quy định các lãnh đạo phải tham gia hoặc biết đến mạng xã hội?. Dĩ nhiên tôi tin rằng sẽ đến thời mà người vào cũng như người ra không còn chặt chẽ nhiêu khê như trước nữa, có phải công chức viên chức gì đâu, Hội mà. 
2. Nói thế là để… nói. Chứ còn các bác đã có ý ra tuyên bố rồi, thì còn pháp lý với pháp lẽ gì nữa. Không thích thì thôi. Hội mà. Nhưng có lẽ chính các bác lại không thích đơn giản, nên mới gây sóng trên một chén nước trà, khuấy động dư luận. Ở đây có 2 câu chuyện, một là pháp lý, hai là đạo lý. Các bác tham gia Văn đoàn độc lập, các bác đã tính rất kỹ. Việc vận động Văn đoàn độc lập mới chỉ là vận động. Tức là các bác chỉ nhân chuyện xin Bộ Nội vụ lập Văn đoàn, mà bày tỏ sự bất đồng với lãnh đạo Hội mà thôi, về lý mà nói, các bác không bỏ Hội Nhà văn và bởi vì ai cũng biết, Bộ Nội vụ không bao giờ cho phép các bác ra đời cái tổ chức ấy. Về pháp lý, lãnh đạo Hội cũng không có động tác gì chính thức phê phán các bác được, và thực tế đã xảy ra như thế. Nhưng cả các bác và ai cũng biết, lãnh đạo Hội sẽ có thủ thuật để nói cái chính kiến của họ, và không bao giờ họ thích việc vận động Văn đoàn của các bác. 
Vừa qua, tại Hội nghị khu vực TPHCM, chỉ có ông Lê Quang Trang nói với các hội viên rằng, không nên bầu 9 hội viên đã tham gia Văn đoàn độc lập đi dự Đại hội toàn quốc. Trong một hội nghị, ai cũng có quyền nói, và nói bất cứ điều gì. Về mặt xã hội, tôi lại cho rằng ông Trang thế là đàng hoàng, nói công khai chính kiến của mình. Ơ hay, các bác còn có quyền vận động một Văn đoàn khác, thì ai cũng có quyền phát biểu vận động không bầu cho các bác. Tôi thường tự hỏi: Sao các bác không đứng lên hô hào mọi người hãy bầu cho mình và không bầu cho ông Trang? Nếu các bác làm thế, thì các bác đã chọn một phương pháp bầy tỏ chính kiến đàng hoàng, nghiêm túc, thực hành trò chơi dân chủ. Bởi vì dù ông Trang hay ông Thỉnh cũng chỉ là ý kiến cá nhân ở một diễn đàn, cuối cùng thì chỉ có lá phiếu hội viên là quyết định chứ. Nhưng các bác (vận động) Văn đoàn độc lâp lại lấy ý kiến ông Trang làm lý do để tuyên bố ra khỏi hội, như vậy các bác lấy một lý do về đạo lý để hành động, chứ không phải lý do về pháp lý. Tôi quan sát và thấy hơi buồn. Tôi vốn kính trọng các bác dũng cảm vận động Văn đoàn độc lập, nhưng cuối cùng thì các bác hóa ra cũng không hiểu hay không chấp nhận trò chơi dân chủ, điều mà các bác vốn cổ vũ để tiến đến tự do. (Ghi chú: Tôi không nghĩ đến các trò chơi chính trị)
Cho nên tôi càng có lý do nhận định, các bác tuyên bố ra khỏi hội không có mầu sắc nghiêm trang, nó chỉ là vấn đề chấp nhặt về tình cảm mà thôi. Cho nên tôi bảo các bác tuyên bố gì đó ra khỏi Hội Nhà văn chỉ là… dỗi mà thôi.
3. Trong số các bác tuyên bố ra khỏi Hội, có nhiều bác tôi rất kính trọng, có một vài bác là bạn thắm thiết của tôi. Nói ngay, không vì chuyện các bác tuyên bố ra hội, không vì chuyện tôi phân tích lạnh lùng như trên mà tôi thôi kính trọng và yêu mến một số bác như trước. Dư luận có trò chơi của dư luận, họ không thể biết, trong số các bác vận động văn đoàn, có bao nhiêu bác đã hưởng lợi từ việc là Hội viên, đã đi nước ngoài, đã nhận trợ cấp sáng tác? Còn trong số hội viên hiện nay, bao nhiêu người không hề được một chút lợi ích gì như các bác, không một đồng nào, mà chăm chỉ làm lụng và sáng tác. Nhưng đó lại là một câu chuyện nghiêm túc khác không nói ở đây. Dư luận không cần nghiêm túc, ví như những kẻ chầu rìa mấy hôm nay đã thóa mạ vơ đũa cả nắm hơn 1000 hội viên nhân việc 20 hội viên tuyên bố bỏ Hội Nhà văn.
4. Chúng ta đều là nhà văn, ai cũng muốn như các bác cứu vãn nền văn học. Nhà văn là… giống gì? Theo tôi, đại khái cũng chỉ như cánh lái xe tham gia Hội Tài xế, ai cũng muốn lái xe mượt. Các nhà văn thì có sự nghiệp khác nhau, như các tài xế lái các loại xe khác nhau, trên những con đường khác nhau. Nhà văn cũng có nỗi buồn, như tôi, chỉ buồn dạng vừa vừa như nỗi buồn của tài xế, sao hội mình lại có nhiều ông chỉ có bằng lái xe đút trong túi, chứ khi bảo lái xe thì đố dám lái, hệt như chuyện có nhà văn nổ to tướng, dư luận ai cũng bảo nổi tiếng, mà chả viết gì lâu rồi hoặc thậm chí cũng chả biết họ viết gì, đến nói cũng chả hiểu nói gì. Thôi thì mình cứ cặm cụi viết, như là anh tài xế Hội viên Hội lái xe hì hục lái xe ở một cung đường quạnh hiu nào đó, không nên có cái bằng lái xe đút túi rồi chả lái xe gì. Thật là một nỗi buồn tầm thường, dạng… vừa thôi. Nếu là dạng không phải vừa đâu thì đã chả là nhà văn làm gì cho mệt.

 

hoàng phương (Luật gia - Nhà báo) Gửi lúc : (27/05/2015 | 01:10:00)
Xin cám ơn Nhà văn Nguyễn Xuân Hưng đã cho tôi được thưởng thức một bài viết cực hay. Chắc chắn bài viết này sẽ thức tỉnh được không it người vê thói to mồm "tuyên bố" này nọ. Rõ rang họ không bang một anh lái xe tắc xi bình thường. Hay xem các hãng tắc xi: Mai Linh, Vinasun, Gia Định, Tiên Sa... có lái xe nào cả gan... "tuyên bố" ra khỏi "Hội" đâu! Một lần nữa xin cám ơn bài viết:"Nhà văn là giống... gì?"
Đinh Khắc Bình Gửi lúc : (22/05/2015 | 02:20:00)
Bài viết hay & hợp với suy nghĩ của nhiều người.Làm gì thì cũng nên lẳng lặng mà làm,thích ầm ỹ để gây tiếng vang thì ai cần?Cái văn đoàn độc lập kia,đã được nhà nước công nhận?Hay cũng như hàng vạn hội đoàn khác?Độc lập đâu phải là cái mác gắn vào ,để thành "đối lập"?Ra khỏi đoàn thể ,hội đoàn ...nen học những cựu đảng viên cộng sản?Về hưu chuyển sinh hoạt đảng ,song lại chẳng nhập về đâu cả?Chuyển việc khi làm ông chủ, hay làm thuê cho tư bản nước ngoài...cũng vậy.Cá biệt có bà nghị là Đảng viên lại khai là dân thường ,sau bị bãi miễn vì phát hiện là Đảng viên.Rất tiếc trung ương không thống kê số Đảng viên tự bỏ này?Cá nhân tôi ,họ mới chính là Đảng viên trung thành với lí tưởng,không làm được gì ,thậm chí không tin nữa thì âm thầm từ bỏ thôi?Thời đại chủ nghĩa lí lich đã chấm dứt thì là Đảng viên hay không có cần thiết?Con cháu trúng tuyển vào học viện an ninh ,cảnh sát giờ cũng không cần bố mẹ phải là đảng viên gì nữa.....
Gửi ý kiến cho bài này
Tên (*):
Email (*):
Nội dung :
Mã xác nhận : d7woza
Bài viết khác